Langues
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
11.1 USD |
|
|
|
|
| Traduction simultanée: |
20.0 USD /heure |
Années d'expérience: 12 |
Services offerts: Traduction / Traduction consécutive / Enregistrer une voix / Recruitment
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
11.1 USD |
|
|
|
|
| Traduction simultanée: |
20.0 USD /heure |
Années d'expérience: 10 |
Services offerts: Traduction / Traduction consécutive / Enregistrer une voix / Recruitment
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
11.1 USD |
|
|
|
|
| Traduction simultanée: |
20.0 USD /heure |
Années d'expérience: 10 |
Services offerts: Traduction / Traduction consécutive / Enregistrer une voix / Recruitment
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
11.1 USD |
|
|
|
|
| Traduction simultanée: |
20.0 USD /heure |
Années d'expérience: 10 |
Services offerts: Traduction / Traduction consécutive / Enregistrer une voix / Recruitment
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
8.9 USD |
|
|
|
|
| Traduction simultanée: |
17.8 USD /heure |
Années d'expérience: 12 |
Services offerts: Traduction / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Enregistrer une voix / Recruitment
Domaine d'expertiseAffaires/Commerce (général) • Electronique • Marketing/Etude de marché/Vente • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Réglementation des contrats • Développement International/CoopérationAutres domaines de travail: Batiments et construction • Finance/Economie (général) • Folklore • Histoire • Réglementation: impôts, taxes, droits de douane • Fabrication • Gouvernements/Politique • Sports/Loisirs/Fitness • Voyage et Tourisme
O mnie Tłumaczę od 10 lat. Mam lat 42 i mieszkam w cudownym grodzie Kopernika.
KwalifikacjeSzkoła średnia (rosyjska) oraz studia wyższe we Lwowie (Ukraina)
WykształcenieWyższe Doświadczenie
Tłumaczenia pisemne: - branża elektrotechniczna: opisy techniczne, instrukcje obsługi urządzeń elektrotechnicznych, opisy procesów technologicznych, normy zakładowe i branżowe, wyniki badań elektrycznych; - branża spożywcza: normy zakładowe i branżowe (piekarnictwo, przetwórstwo mięsne), opisy procesów technologicznych, receptury, wyniki badań, etykiety, atesty i t.d.; - tłumaczenia prawnicze: umowy handlowe, umowy założycielskie, statuty spółek, przepisy podatkowe i inne. - branża budowlana: materiały budowlane (płyty gipsowe, tynki, podkłady, kleje), produkcja okien i drzwi. - spawalnictwo: technologie, urządzenia, materiały spawalnicze, chemia przemysłowa, materiały ścierne, wyposażenie BHP oraz inne. Tłumaczenie ustne: W dziedzinach j.w. oraz negocjacje handlowe, tłumaczenia na targach w kraju i za granicą, tłumaczenie prezentacji technologii przetwórstwa mięsa, mleka za granicą, prezentacji wyrobów elektrotechnicznych, oświetleniowych w kraju i za granicą, fundusze unijne, fundusze poręczeniowe i pożyczkowe dla MSP, ustne konsekutywne (szkolenia, prezentacje handlowe, wizyty w Urzędzie Marszałkowskim delegacji z obw. Chmielnickiego, Żytomierskiego (Ukraina) w latach 2005,2006, Mohylewskiego (Białoruś) w 2006 roku, Międzynarodowe Forum gospodarcze Polska-Wschód w Ciechocinku w latach 2005, 2006.
ZainteresowaniaMuzyka, turystyka, piłka nożna, psychologia
Mes logicielsPragma
Opinions
Nie mamy zadnych zastrzezen.

|